terça-feira, 22 de novembro de 2011

With a little help from my friends

Hoje tive que escrever uma matéria de 15 mil caracteres para um frila que peguei. Para quem não sabe quão grande e trabalhoso é isso, eu digo: bastante! Daí que, quando se escreve uma matéria jornalística, é comum e recomendável utilizar o que a gente chama de "verbos jornalísticos", ou "verbos de fim de frase", depois de abrir e fechar aspas. Por exemplo: "escrever uma matéria de 15 mil caracteres dá trabalho", afirma Fernanda.

Afirma e diz são mais os mais comuns, mas existem vários outros. O problema é que, lá pelo fim da primeira página de texto a criatividade vai se esvaindo... Felizmente, eu tenho uma amiga muito legal e competente, a Mariana Congo, que um dia fez uma tabela de "verbos jornalísticos" e compartilhou com alguns coleguinhas por email. Usei e abusei dela hoje e vou compartilhar aqui também. 

Completa
Avalia
Alega
Assinala
Ressalta
Acredita
Observa
Projeta
Recorda
Argumenta
Relata
Pondera
Assegura
Considera
Comemora
Vislumbra
Afirma
Defende
Aponta
Comenta
Declara
Estima
Brinca
Revela
Explica
Exemplifica
Justifica
Planeja
Narra
Expõe
Reforça
Finaliza
Enfatiza
Informa
Alerta
Frisa
Cita
Menciona
Conta
Destaca
Diz
Pontua
Garante
Analisa
Constata
Almeja
Festeja
Lamenta

----------------------------

Aujourd'hui j'ai du écrire un reportage de 15 mil caractères, pour un travail free-lancer que je fais. Pour ceux qui n'ont pas d'idée combien ça fait grand et difficile à faire, je dis: beaucoup! Alors, quand on écrit un reportage journalistique, c'est normal et même bien d'utiliser ce qu'on appelle des "verbes journalistiques" ou, plus souvent, "verbes introducteurs", après des guillemets. Par exemple: "Écrire un reportage de 15 mil caractères n'est pas facile", dit Fernanda. 

Dit et affirme sont les plus fréquents, mais il y en a beaucoup d'autres. Le problème c'est que, quand on arrive à la fin de la première page du texte, la créativité commence à faiblir... Heureusement, j'ai une très bonne amie, très compétente, Mariana Congo, qui un jour a fait une liste avec quelques "verbes introducteurs" et l'a partagé avec des copains par mail. Ça m'a été très utile aujourd'hui, alors je la partage ici aussi (dans ce càs-la, comme la liste est en portugais, je partage une autre liste, trouvée dans ce site).  

Um comentário: